ST: Theo hiểu biết của ST, trong xu thế giao lưu và hội nhập với thế giới, thơ ca nói riêng và nghệ thuật nói chung cũng không đứng ngoài. Ngày xưa có thơ đường ( từ văn hóa Trung hoa), rồi thơ tự do ( từ văn hóa Pháp và châu Âu)...ngày nay có thơ Haiku ( từ Nhật bản). Mới đây, nhà thơ Lý viễn Giao-có đăng bài viết mà ST thấy bổ ích. Xin tải về để mọi người cùng đọc.
Thơ Haiku - Ba gì ?
Một trong những yếu tố cơ bản nhất của thơ Haiku mà cho đến nay các haijin còn lấn cấn khi cầm bút là trong phiến khúc thơ phải có ba thành phần . Đó là gì ?
Có người cho rằng đó là ba dòng ! Nhìn bề ngoài dường như điều này đúng vì người ta hay viết một bài thơ dưới dạng thức ba dòng thật :
Về thôi
Bờ sông hút gió
Chân trời hút mây ( Nguyễn Thị Đậm )
Xin thưa , ngay cả người Nhật , ngoài cách viết này họ cũng còn hay viết trên một dòng , dùng hai dấu nào đó để phân cách , thậm chí viết liền nhau . Chẳng hạn :
古池や蛙飛込む水の音 ( Basho )
( Ao xưa / con ếch nhẩy vào / tiếng nước xao )
Trong thơ Việt , có loại thơ ba dòng rất hay , nhiều người ưa thích . Nó cũng ngắn dưới mười bẩy âm tiết nhưng không phải là thơ Haiku :
Ta mong một lần
Được đụng vào sợi
Nơ ron của em . ( Phạm Công Hội )
Có những bài thơ ba dòng lại viết dưới dạng lục bát truyền thống :
Được em , anh sợ mất mình
Mất em , anh được là anh giữa đời
Dùng dằng đứng giữa chơi vơi ( Lý Viễn Giao )
Lại có người bảo đó là ba câu ! Nếu là ba câu , mỗi câu phải đủ thành phần cơ bản trong kiến trúc câu . Nhưng bài thơ sau đây làm gì có ba câu :
Dòng đời – Dòng Sông
Đục trong
Đôi bờ ( Phùng Gia Viên )
Có những khúc Haiku mà ba thành phần đúng là ba câu thật :
Cá xuống nước
Mây về trời
Ta thả ta vào chân không ( Thiện Niệm )
nhưng đó chỉ là sự ngẫu nhiên không hề bắt buộc .
Vậy ba thành phần trong cấu trúc của một phiến khúc thơ Haiku là gì ? Điều này đã được đề cập không dưới một lần . Đó là ba ngắt ý ! Ba ngắt ý độc lập nhưng giao thoa với nhau tạo nên một hình tượng hoàn chỉnh có sức hút , sức gợi . Hình tượng ấy dẫn người đọc tư duy đa chiều , bằng trải nghiệm riêng , sống dậy những nỗi niềm , tâm trạng … Ba ngắt ý này dẫu có viết liền nhau cũng không mất đi tính độc lập , không thành một câu và khi viết tách ra cũng không phải là ba dòng một cách hình thức .
Xin trở lại một chút với bài thơ của Lý Viễn Giao :
Trăng lạnh
Nghĩa trang
Đồng đội xếp hàng .
Bài này có mấy ngắt ý ? Ông chủ tịch WHA Ban'ya Natsuishi cho rằng “ …thực ra chỉ là hai dòng …” . Có thể do dịch thuật ( Dùng từ “dòng” và chỉ ra là “hai” ) đã dẫn tới cách hiểu ấy . Ở đây “Trăng lạnh” là một ngắt ý , một hình ảnh , nó chỉ ra không gian rộng lớn tầm vũ trụ . “Nghĩa trang” là ngắt ý, hình ảnh thứ hai , nó nói đến không gian nhỏ hơn trên mặt đất . Còn “Đồng đội xếp hàng” là không gian , hình ảnh nhỏ hơn nữa tồn tại trong nghĩa trang , đó chính là ngắt ý thứ ba . Nếu hiểu như thế này “Trăng lạnh trên nghĩa trang” thì quả thật đó mới chỉ là một ngắt ý nói về trăng thôi và bài thơ trở nên có hai ngắt ý !
Đôi điều xin bàn luận để khảng định cách gọi ba thành phần trong một khúc Haiku cho chính xác , đúng với chức năng mà nó phải gánh vác .
Sóng sánh trà
Mắt mùa xa
Phú Sĩ
Một vần thơ
Lang thang trong mơ
Ki-mô-nô vẫy gió
Suối đổ miết về sông
Sông dồn vào biển biếc
Biển đi đâu có biết ?
Đừng nhìn anh như thế
Tiếc bây giờ ta không còn trẻ
Để bước đến ngày xưa
Về thăm mẹ
Bước nhẹ
Cỏ thơm
Gập ghềnh sỏi đá
Vấp ngã
Chìa tay
Chén rượu vơi
Sự đời
Gan ruột
Lúc đổi mũ
Khi thay râu
Một cái đầu
Ngày em đi
Nâng ly
Uống sóng
Dốc ngược be sành
Tưới đẫm cỏ xanh
Cho ngày xưa khát
Rượu đầy
Lời bay
Dạ cạn .
Tay cầm vàng
Chân leo thang
Vai mọc cánh
Gió đọng trên cành
Giọt rơi lá xanh
Chân về nẻo cũ
Gập ghềnh sỏi đá
Vấp ngã
Chìa tay
Một số bài thơ HAIKU của nhà thơ Lý viễn Giao đã được dịch ra tiếng Nhật
Sóng sánh trà
Mắt mùa xa
Phú Sĩ
Một vần thơ
Lang thang trong mơ
Ki-mô-nô vẫy gió
Suối đổ miết về sông
Sông dồn vào biển biếc
Biển đi đâu có biết ?
Đừng nhìn anh như thế
Tiếc bây giờ ta không còn trẻ
Để bước đến ngày xưa
Về thăm mẹ
Bước nhẹ
Cỏ thơm
Gập ghềnh sỏi đá
Vấp ngã
Chìa tay
Chén rượu vơi
Sự đời
Gan ruột
Lúc đổi mũ
Khi thay râu
Một cái đầu
Ngày em đi
Nâng ly
Uống sóng
Dốc ngược be sành
Tưới đẫm cỏ xanh
Cho ngày xưa khát
Rượu đầy
Lời bay
Dạ cạn .
Tay cầm vàng
Chân leo thang
Vai mọc cánh
Gió đọng trên cành
Giọt rơi lá xanh
Chân về nẻo cũ
Gập ghềnh sỏi đá
Vấp ngã
Chìa tay
Trăng lạnh
Nghĩa trang
Đồng đội xếp hàng .
Xin cám ơn nhà thơ Lý viễn Giao!
Xin cám ơn nhà thơ Lý viễn Giao!
Em qua đọc xong rồi. Xin cho em nhận Tem đi chị yêu!
Trả lờiXóaChúc chị luôn vui khoẻ nha..
Em đang định học hỏi thể thơ này, hôm nay lại vớ được bài st quý hoá.
Em đã đọc bên nhà anh Lý Viễn Giao
Trả lờiXóaThơ anh ấy thật tuyệt, thể loại hai ku , ba ku em gái chào thua (~_~)
Chúc chị gái chiều thứ 5 an lành nhé !
Đâu rồi
Trả lờiXóaTiếng chim quen ?
Sáng nay sao trống vắng ! ......Thơ X- ku ,tặng em TG .